以 賽 亞 書 8:19
# 3588 有人對你們 413 說 559 , 8799 : 「當求問 1875 , 8798 # 413 那些交鬼的 178 和 413 行巫術的 3049 , 就是聲音綿蠻 6850 , 8772 , 言語微細的 1897 , 8688 。 」你們便回答說: 「百姓 5971 不當 3808 求問 1875 , 8799 # 413 自己的 神 430 嗎? 豈可為 1157 活人 2416 求問 # 413 死人 4191 , 8801 呢? 」 Isaiah 8:19 And when they shall say 559 , 8799 unto you, Seek 1875 , 8798 unto them that have familiar spirits 178 , and unto wizards 3049 that peep 6850 , 8772 , and that mutter 1897 , 8688 : should not a people 5971 seek 1875 , 8799 unto their God 430 ? for the living 2416 to the dead 4191 , 8801 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06850 的意思
a primitive root; TWOT - 1957; v AV - peep 2, chatter 1, whisper 1; 4 1) (Pilpel) to chirp, peep 1a) of birds 1b) of ghosts
希伯來詞彙 #06850 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 8:19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep06850, 8772, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? 以 賽 亞 書 10:14 And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped06850, 8772. 以 賽 亞 書 29:4 And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper06850, 8770 out of the dust. whisper: Heb. peep, or, chirp 以 賽 亞 書 38:14 Like a crane or a swallow, so did I chatter06850, 8770: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. undertake...: or, ease me |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|